Spending my morning trying to figure out whether 學程 should be translated as curriculum, module, concentration, minor, certificate, or program? (Looks like “program” is the most common translation used in Taiwanese univerities…)
Spending my morning trying to figure out whether 學程 should be translated as curriculum, module, concentration, minor, certificate, or program? (Looks like “program” is the most common translation used in Taiwanese univerities…)